Loopy Pro: Create music, your way.

What is Loopy Pro?Loopy Pro is a powerful, flexible, and intuitive live looper, sampler, clip launcher and DAW for iPhone and iPad. At its core, it allows you to record and layer sounds in real-time to create complex musical arrangements. But it doesn’t stop there—Loopy Pro offers advanced tools to customize your workflow, build dynamic performance setups, and create a seamless connection between instruments, effects, and external gear.

Use it for live looping, sequencing, arranging, mixing, and much more. Whether you're a live performer, a producer, or just experimenting with sound, Loopy Pro helps you take control of your creative process.

Download on the App Store

Loopy Pro is your all-in-one musical toolkit. Try it for free today.

Stop Time And Run Away - Indie piano ballad

This started as a very simple chord progression on the piano, which I then recorded into GarageBand using a Yamaha digital piano as a MIDI controller, with Ravenscroft as the instrument.

Drums are provided by the GB Drummer, and bass and synthesizer parts were all recorded in GB using the touch instruments.

Vocal tracking and final mix were done in Auria using MagicDeathEye and Pro R on the vocals, and MagicDeathEye Stereo, Reelbus, and Pro L2 on the master bus.

Lyrics in the spoiler:

Softly you just looked at me
A glance that I held nervously
The softest eyes
I felt so paralysed

Slow down the passing day
Stop time and run away
The moment's here for us to fly
For us to disappear

The moment you smiled softly
To light a fire inside of me
Delicious flame
As you make your claim

Slow down the passing day
Stop time and run away
The moment's here for us to fly
For us to disappear

Comments

  • Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

  • You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

  • edited January 2021

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

  • edited January 2021

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

  • @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

  • @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

  • @ExAsperis99 said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

    Love how from nothing comes something (as regards a perfectly serviceable first line for some as yet unwrriten song etc).

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from waking...
    etc etc

  • @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

    Love how from nothing comes something (as regards a perfectly serviceable first line for some as yet unwrriten song etc).

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from waking...
    etc etc

    Obviously in 6/8, and obviously aspiring to be the last track of an early-90's Tom Waits record.
    Your work is done here; take the rest of the day off.

  • I’ll nab that line and make a song then 🎤

  • Actually wouldn’t it be so much more interesting if we each made our own song from those two lines...

  • Lovely! And also, also props to @ExAsperis99 for aching and hazy.

  • @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

    Love how from nothing comes something (as regards a perfectly serviceable first line for some as yet unwrriten song etc).

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from waking...
    etc etc

    Obviously in 6/8, and obviously aspiring to be the last track of an early-90's Tom Waits record.
    Your work is done here; take the rest of the day off.

    Been thinking about it most of the afternoon and for song purposes (let alone lonely meaning) I think we need to add 'ever' here:

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from ever waking...

    Sorry needed to get that off my endlessly noodling plate etc.

  • @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

    Love how from nothing comes something (as regards a perfectly serviceable first line for some as yet unwrriten song etc).

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from waking...
    etc etc

    Obviously in 6/8, and obviously aspiring to be the last track of an early-90's Tom Waits record.
    Your work is done here; take the rest of the day off.

    Been thinking about it most of the afternoon and for song purposes (let alone lonely meaning) I think we need to add 'ever' here:

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from ever waking...

    Sorry needed to get that off my endlessly noodling plate etc.

    _My endlessly noodling plate _
    ...and there's the band name. Even works anacronised. MENP.
    Like the song :)

  • @iansainsbury said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @ExAsperis99 said:

    @ExAsperis99 said:

    @JohnnyGoodyear said:

    @richardyot said:

    @JohnnyGoodyear said:
    Like it.

    Like the humming.

    Like the transition/middle break between verses two and three.

    Like the double tracking on the last.

    Like the end.

    Like the fact its three minutes.

    If I were your cornerman between rounds I might say keep your guard up and take a listen to final syllables in sentences, maybe ask yourself if they always go where you want them to (have a tendency here and there to slide down which can be fine if that's what you intended...).

    For variation (the album version?) I might consider repeating the last verse and adding Emmylou Harris or similar on backing...

    Thanks! Years ago you told me to watch my final syllables as they tended to tilt upwards at the time, and you were right (I appreciated the advice). I will bear this in mind, and keep an eye on those line endings.

    I'll get my people to talk to Emmylou's people and see what she can do for me.

    @ExAsperis99 said:
    You really have undersold this by titling it “Indie piano ballad“! It’s aching and hazy in all the right places.

    Thanks! Aching and hazy is exactly what I hoped to evoke.

    We need someone who remembers their Latin to give us aching and hazy translated for Club Lonesome's coat of arms....(no more than one member per Chapter).

    Ha!
    A quick google translate gives us this for "aching and hazy":
    Haurient caecum et traiecto

    But putting it back in the translation engine in the other direction yields this:
    They drink the blind and aching

    Which we can all agree is even better.

    It occurs to me that that sentence could use a comma after "They drink...."

    Love how from nothing comes something (as regards a perfectly serviceable first line for some as yet unwrriten song etc).

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from waking...
    etc etc

    Obviously in 6/8, and obviously aspiring to be the last track of an early-90's Tom Waits record.
    Your work is done here; take the rest of the day off.

    Been thinking about it most of the afternoon and for song purposes (let alone lonely meaning) I think we need to add 'ever' here:

    They drink, the blind and aching
    they sleep to save from ever waking...

    Sorry needed to get that off my endlessly noodling plate etc.

    _My endlessly noodling plate _
    ...and there's the band name. Even works anacronised. MENP.
    Like the song :)

    MEN-P. The statement, the movement, the merch.... I can see it all now...

Sign In or Register to comment.