Loopy Pro: Create music, your way.

What is Loopy Pro?Loopy Pro is a powerful, flexible, and intuitive live looper, sampler, clip launcher and DAW for iPhone and iPad. At its core, it allows you to record and layer sounds in real-time to create complex musical arrangements. But it doesn’t stop there—Loopy Pro offers advanced tools to customize your workflow, build dynamic performance setups, and create a seamless connection between instruments, effects, and external gear.

Use it for live looping, sequencing, arranging, mixing, and much more. Whether you're a live performer, a producer, or just experimenting with sound, Loopy Pro helps you take control of your creative process.

Download on the App Store

Loopy Pro is your all-in-one musical toolkit. Try it for free today.

If sound on sound are excited for Logic on iPad then so am I!

Comments

  • Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

  • @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    ‘Stunning’ isn’t it? 😂😂

  • @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    With regal grace, I laid claim to the majestic artifact known as the iPad, wherein resided the grandiose software, Logic Pro. Instantly, an overwhelming wave of rapture surged through my essence, forsooth, this foudroyant software did transcend the depths of my fervent aspirations and ascend to the zenith of my longings, surpassing all preconceived notions with an awe-inspiring magnificence.

  • Not a bad endorsement.

  • @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    It's a French word, but can we really use it in English?

  • @Montreal_Music said:

    @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    It's a French word, but can we really use it in English?

    It's "borrowed" from the French, but was popular in English usage around the 1760s, until Sound On Sound revived it in their app reviews:

    (image courtesy of Collins English Dictionary)

  • edited May 2023

    EDIT

  • I had never heard the word foudroyant before, so asked Google to tell me what it means. Apparently either "lightning" or "terrible". So now I'm confused as to whether SoS liked that feature or not.

  • edited May 2023

    @FastGhost said:
    I had never heard the word foudroyant before, so asked Google to tell me what it means. Apparently either "lightning" or "terrible". So now I'm confused as to whether SoS liked that feature or not.

    Foudroyant = that hits like Lightning
    Foudre = Lightning

    This boxer has a KO foudroyant. = This boxer hits like the power of a lightning.

    The word is never uses litterally.

  • McDMcD
    edited May 2023

    @SUPEREUROBEAT said:

    With regal grace, I laid claim to the majestic artifact known as the iPad, wherein resided the grandiose software, Logic Pro. Instantly, an overwhelming wave of rapture surged through my essence, forsooth, this foudroyant software did transcend the depths of my fervent aspirations and ascend to the zenith of my longings, surpassing all preconceived notions with an awe-inspiring magnificence.

    Translated to ‘bro talk:

    Like a boss, I grabbed my IPad loaded with the dopest shit: Lo’ Pro 4 screens.
    Shazam! Orgasm on Orgasm. Word.

    Language continues to be invented by the masses with the tricky parts eschewed.

  • @Montreal_Music said:

    @FastGhost said:
    I had never heard the word foudroyant before, so asked Google to tell me what it means. Apparently either "lightning" or "terrible". So now I'm confused as to whether SoS liked that feature or not.

    Foudroyant = that hits like Lightning
    Foudre = Lightning

    This boxer has a KO foudroyant. = This boxer hits like the power of a lightning.

    The word is never uses litterally.

    I’m not the author but I think it was meant as a superlative ie stunning or dazzling. Either way I think SOS like it!

  • @richardyot said:
    It's "borrowed" from the French, but was popular in English usage around the 1760s, until Sound On Sound revived it in their app reviews

    I can see why it went out of fashion. Rubbish word. :smiley:

  • @Simon said:

    @richardyot said:
    It's "borrowed" from the French, but was popular in English usage around the 1760s, until Sound On Sound revived it in their app reviews

    I can see why it went out of fashion. Rubbish word. :smiley:

    Verily. I would never have guessed so many SOS readers were Chaucer fanatics. 🤓

  • I look upon the grandiloquence of the SoS editor with great éclat.

  • Yeah, I agree, give the man an éclair.

  • @pedro said:
    Yeah, I agree, give the man an éclair.

    😂😂

  • edited May 2023

    @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    In other words, Logic Pro on iPad blew the journalist's mind so much they got him speaking in tongues. 🤣🤣🤣

    Edit: At least decent journalism isn't entirely dead. 😂😂😂

  • @jwmmakerofmusic said:

    @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    In other words, Logic Pro on iPad blew the journalist's mind so much they got him speaking in tongues. 🤣🤣🤣

    Edit: At least decent journalism isn't entirely dead. 😂😂😂

    He seemed very very excited indeed - a great sign!

  • @Simon said:

    @richardyot said:
    It's "borrowed" from the French, but was popular in English usage around the 1760s, until Sound On Sound revived it in their app reviews

    I can see why it went out of fashion. Rubbish word. :smiley:

    Although radically different from today's dominant descriptive approach, I absolutely endorse this kind of linguistics. 👍

  • @Gavinski said:

    @jwmmakerofmusic said:

    @richardyot said:
    Top marks for the use of the adjective “foudroyant” in a software preview, that has to be a first!

    In other words, Logic Pro on iPad blew the journalist's mind so much they got him speaking in tongues. 🤣🤣🤣

    Edit: At least decent journalism isn't entirely dead. 😂😂😂

    He seemed very very excited indeed - a great sign!

    Yes that’s why I posted the link. I sort of trust SOS (sometimes but mostly) for me it added to the anticipation

  • @ervin said:

    @Simon said:

    @richardyot said:
    It's "borrowed" from the French, but was popular in English usage around the 1760s, until Sound On Sound revived it in their app reviews

    I can see why it went out of fashion. Rubbish word. :smiley:

    Although radically different from today's dominant descriptive approach, I absolutely endorse this kind of linguistics. 👍

    A word nobody can pronounce, spell or know what it means. Yeah - we need more that that.

  • I'm a big reader, first time ever coming across that word. Bit pretentious yes, but ballsy! And I know a new word now!

  • @Simon said:
    A word nobody can pronounce, spell or know what it means. Yeah - we need more that that.

    Don't worry, it'll just get shortened to "foudo" in Aus.

  • @Gavinski said:
    I'm a big reader, first time ever coming across that word. Bit pretentious yes, but ballsy! And I know a new word now!

    It’s good for my education. Makes you want to buy a proper dictionary. But just to show I’m down with the kids here’s what my old mate chat GP had to say on the matter ‘It is often used to describe something that is exceptionally brilliant or impressive, as if it were an intense burst of light or energy. For example, one might describe a foudroyant performance by a musician or a foudroyant achievement in sports’ not bad for something that never went to university 😂😂

  • Agreed that it’s a good sign, if SoS publishes a positive piece about those two products. In my experience (I rarely read SoS), the site isn’t really about hype.

    What I find more interesting, actually, is that we finally get to know who’s had access to the apps. Glad to hear Mary Spender is one of them.

    Now, about «foudroyant», it’s obvious that Wherry’s playing it “sophisticated”:

    At one point, I did have to apologise for my exclamatory use of certain, choice Anglo-Saxon vocabulary as I began to realise exactly what Logic Pro for iPad could facilitate from a creative perspective. […] One foudroyant feature was Plug-in Tiles…

    So… Dude swore cuz LP’s lit.
    Cool.

    The author subsequently went on to use an unusual loanword to amplify their reaction to a specific affordance in the unreleased software package.
    B)

    (And that was right after a mention of Take a Daytrip. Baptiste comes from NJ and Biral from New England. It’s possible that one of them speaks French or Wherry got to think about French because Baptiste is a French name.)

    So, I do find it interesting that, when English-speaking journos use French words, it’s often a snotty thing. The same thing happened in literature in the past. In academic circles in the US, it can become really funny. Like using «chanson» instead of “song”. I mean, c’m’on! It’s not like using the French word for the thing makes it better! ;)

    Ah, well… C’est la vie!

    (For context: I’m a French-speaking ethnomusicologist and linguistic anthropologist from Montréal. I’ve lived in a few parts of the US in the past.)

  • @Enkerli said:
    Agreed that it’s a good sign, if SoS publishes a positive piece about those two products. In my experience (I rarely read SoS), the site isn’t really about hype.

    What I find more interesting, actually, is that we finally get to know who’s had access to the apps. Glad to hear Mary Spender is one of them.

    Now, about «foudroyant», it’s obvious that Wherry’s playing it “sophisticated”:

    At one point, I did have to apologise for my exclamatory use of certain, choice Anglo-Saxon vocabulary as I began to realise exactly what Logic Pro for iPad could facilitate from a creative perspective. […] One foudroyant feature was Plug-in Tiles…

    So… Dude swore cuz LP’s lit.
    Cool.

    The author subsequently went on to use an unusual loanword to amplify their reaction to a specific affordance in the unreleased software package.
    B)

    (And that was right after a mention of Take a Daytrip. Baptiste comes from NJ and Biral from New England. It’s possible that one of them speaks French or Wherry got to think about French because Baptiste is a French name.)

    So, I do find it interesting that, when English-speaking journos use French words, it’s often a snotty thing. The same thing happened in literature in the past. In academic circles in the US, it can become really funny. Like using «chanson» instead of “song”. I mean, c’m’on! It’s not like using the French word for the thing makes it better! ;)

    Ah, well… C’est la vie!

    (For context: I’m a French-speaking ethnomusicologist and linguistic anthropologist from Montréal. I’ve lived in a few parts of the US in the past.)

    That’s a brilliant contribution sir. Hats off.
    🤜🤛

  • @brambos said:
    I look upon the grandiloquence of the SoS editor with great éclat.

    <3

  • wimwim
    edited May 2023

    I'm pretty darn sure my mom would have washed my mouth out with soap if I had used that word as a kid. She wouldn't have a clue what it meant but would have done it just in case.

  • Enough of the language already, let's get back to Logique Pro.

Sign In or Register to comment.